江晓原提示您:看后求收藏(全本小说网www.qbxsw.cc),接着再看更方便。
此话怎讲?有比较才有鉴别也。漓江出这类图书是有传统的,14年前曾出过一本胡德智编的《世界人体插图选》(当时还是“内部发行”),16开,全部铜版纸印刷,共收图270幅,其中四分之一以上为彩版。而14年后的这本《欧洲情爱插图》,收图163幅,仅八分之一为彩版。更使人叹息的是,在此14年间,许多别的出版社在印刷质量和效果方面突飞猛进,而比照漓江这两本书的印刷,却实在无法不联想到上引最后那句白诗。
毛病挑过,接下来就都是好话了。从“人体插图”到“情爱插图”,当然是我们的进步,首先可以对应于从展示“美人”(在《诗经》的话语中“美人”是男女都可用的)深入到表现情爱这样一个进步。
《欧洲情爱插图》向我们展示,情爱这个“话语”(或者说表现形式),可以用于多种主题。在这本编译本中,可以看到神话传说、宗教情怀、政治讽刺、生活场景、异族风情、器具装饰、幽默漫画等主题,当然也有直接歌颂情爱的。那么多的主题,都可以用情爱的形式来表达,这只能说明,情爱已经不是一个被禁锢、被忌讳的话语。
本书标题中有“16—20世纪初”字样,16世纪,对应于中国的明朝末年,那时正是中国历史上春宫画空前繁荣的一段独特时期(不过几十年时间)。不过这也没有什么可以自豪的,因为西方也有他们的春宫画和秘戏图,而且其“春”其“秘”又大大过于我们的唐六如和仇十洲——当然这些春宫画和秘戏图在《欧洲情爱插图》中并无反映,因为这是一本很干净的书。
书虽然很干净,但是很巧妙。对图的选择,极具手眼和匠心。随便举一例,比如第2页上的“古埃及天空女神努特”,文字说明谓该女神“呈拱形于大地之上,象征性关系中的女上男下”,未加说明的是,托起努特身体的是大气之神,名舒。但是请注意,舒神两手托在努特的什么部位上?书中所选之图,很多都有值得注意的细节,有丰富的象征意义,奥妙之处,在不言中。也许可以这么说,这本书能让“懂事”的读者会心一笑,却又既无诲盗诲淫之意,也无“教猱升木”之心,分寸把握得相当好。
原载2000年8月22日《中国图书商报》