约翰·狄克森·卡尔提示您:看后求收藏(全本小说网www.qbxsw.cc),接着再看更方便。
他俩登上塔顶,步入最上边的那间房子一看,邓肯律师和保险公司的查普曼调查员还在继续议论着。
“我说查普曼君,现在你该明白安格斯老人不是自杀而是他杀了吧!不管这只箱子是盛衣物的还是装狗的,总之是被杀了之后在床底下发现的。”
“可是,邓肯律师,箱子是空的,并没有装着狗,能成什么证据呢?”
他们说到这里,阿伦和柯林大夫走进来,两人不约而同地将目光投向他们,噤口不语了。
这间房子是圆形的,面积挺大,天花板却很低。在螺旋式的楼梯旁边有一个门,门的内侧上着锁,门栓还原样不动地插在金属环里。门已被撞破,这是发现尸体后人们撞坏的。
这间房子,在朝湖水的一方,有两扇向外开的玻璃窗。阿伦发现,窗户外边既无栏杆,窗台离地面又很低,看上去十分危险。靠墙的地方放着一张大床。在嵌着大理石桌面的桌子上,散放着古老家庭的照片、书籍、信札等。所谓的书籍,也只不过是本圣经。这确实是一个不修边幅的老人的卧室,穿得变了形的皮鞋和拖鞋都整整齐齐地摆在床底下,安格斯老人大概是赤着脚从窗户上坠落下去的。
“哎,给大家介绍一下。他是从伦敦来的阿伦·康白尔教授。”柯林大夫装腔作势地作了介绍之后,驼背的邓肯律师伸出骨瘦如柴的手和阿伦握了握手。
“啊,你是康白尔教授呀!作为大学的教授来说,您可真年轻呀!欢迎你的光临,我们一直等待着您。”
“邓肯先生,为什么写信叫我来呢?当然,我来这里是应该的,作为亲属,我们应当更早地有来往。但是,无论是我,还是康白尔小姐,对这次的案件都无所裨益,丝毫也作不出什么贡献。你给我的信中谈到了亲属会的问题,那是怎么一回事呢?”
“那么……关于此事我们暂且不提,现在我正和这位调查员查普曼讨论老人是自杀还是他杀。他就是从这个窗户上坠落下去的。”说着,邓肯律师把阿伦带到窗前。