约翰·狄克森·卡尔提示您:看后求收藏(全本小说网www.qbxsw.cc),接着再看更方便。
马斯特斯微微变色。
“喂,听我说!”他反驳道,“先生,你该不会想告诉我,远在16世纪时,一群意大利人联合成立了一个秘密团伙,目的仅仅是效仿缝纫妇女协会的那群女士,在一起喝喝茶?我才不相信。”
“你那天马行空的脑袋很难接受吧?”见马斯特斯小声嘀咕个没完,索亚用指甲点点脑门,“嗯,放宽心,督察先生。那种茶叶和你所认识的任何一种都相去甚远。如果我所料不错,那是用鸦片调味过的茶叶。你有没有读过加德纳写的游记《吉卜赛路标》?他在巴西北部发现了一个规模很小的葡萄牙殖民地,历史十分古老,近亲通婚;他们就用鸦片来给茶叶调味。我不知道有什么秘密从四百年前的里斯本、米兰或者托莱多悄然渗出,在现今的伦敦重见天日。我也不知道所谓‘十茶杯’是怎么回事,更不知道他们有什么仪式。但我知道一点:在1525至1529年间,也就是制造那些意大利珐琅茶杯的年代,南欧地区的宗教裁判所异常活跃。至少有四次,以十人为一组—五男五女—被他们判处绞刑和火刑,审判的细节从未公之于众。好好想想。”
波拉德瞥了一眼H.M.。自从收到办公室寄来的那封信开始,H.M.就一言不发。他坐在那儿,一手遮住眼睛,对索亚所说的一切充耳不闻,以至于他那几乎凝固了的身影令人甚为不安。这时他终于把手从眼前移开。
“我肯定睡着了,”H.M.说,“马斯特斯,鲍勃,到外面走廊里来,我有话说。”
他喘着气,笨重地挪到公寓的走廊里,另外两人也跟了出来。H.M.关上门,掏出一张信纸,上面是他的秘书的笔迹:“这是在今天早上第一批邮件中寄来的,可你没有查看邮件。我想你最好读一读。”走廊尽头透进灰蒙蒙的光线,照出了接下来那几行打字机打出的文字,马斯特斯总督察不禁迸出一声浑浊的怒吼。
八月一日星期四晚上九点三十分整,在兰开斯特公寓五号将举行一场“十茶杯”聚会。诚邀亨利·梅利维尔爵士莅临指教,欢迎携带任何同伴随行。
波拉德再也看不清了,因为窗外已彻底暗了下来,连一个雷声的招呼也没打,连一点热身都没做,瞬间便豪雨倾盆,暴风雨铺天盖地席卷而来。