约翰·狄克森·卡尔提示您:看后求收藏(全本小说网www.qbxsw.cc),接着再看更方便。
“以法官的年纪来说,我算是年轻,”他说。“上个月才刚满60岁。我自认是个严厉的法官,也不会轻易受骗。别人听了大概觉得我自负得很,不过这是事实。”
菲尔博士的内心似乎承受着莫名的折磨。
“如果你能原谅我的坦白,”菲尔博士答道,“我好奇的是,你那严苛的罗马人精神确实让人敬佩。可是就我俩私下说说,你曾良心不安过吗?你是否为坐在被告席上的人设身处地想过?你曾否有过基督徒谦逊的态度,颤抖地对自己说:‘没错,看在老天分上——’?”
艾顿法官几乎闭上的眼睛突然睁开。
“没有。为什么我要有这样的感觉?我完全不担心这样的事。”
“先生,”菲尔博士语气严肃,“你是超人,萧伯纳找你这样的人找好久了译注:典出英国剧作家萧伯纳的剧作《人与超人》。”
“才不是,”法官说,“我是个注重实际的人。”
他又淡淡一笑。
“博士,”他继续说,“听我说完。我这一生受了不少批评,但从来没人说我是伪君子或妄自尊大。所以,为什么我该在嘴上挂着你说的这些虔诚口号?我不会强夺邻人的钱财,或为了得到邻人的妻子而杀人。我有高收入,无须抢劫;我是受过教育的人,不会夺人之妻。”
他做了一个手势,这类的手势因为幅度小而显得格外意味深长。