第21章 镜子上的印痕 (第2/8页)
约翰·狄克森·卡尔提示您:看后求收藏(全本小说网www.qbxsw.cc),接着再看更方便。
卡鲁瑟已经告诉你们一些关于地窖的局部描述。越过门槛之后,会先沿着一段混凝土楼梯往下走。这段楼梯是正对着整间博物馆的后墙。往下走的时候,右侧可以看见一片木头隔板,而此隔板在地窖之中切割出一块狭长空间。在左侧,是一间围起来的煤炭储藏室。站在阶梯上,正前方10呎开外的后墙上,有光线从三面地下室高窗穿透进来——若站在外头看,这三面窗子的下半部是埋在地底下。地窖的地面是石材地,墙面上则刷了非常洁白的石灰泥。我的描述够清楚吗?
我放眼观察之际,何姆斯去把电灯打开。在卡鲁瑟的叙述中,也许你们记得他提过这么—件事:案发该晚,他从煤库入口爬下来、接着走到地窖后面的时候,当下感觉到有股风在流动。把这点和已知的事情综合起来,我得到一个想法。我在煤炭储藏室对墙找到一张厨房用椅。登上椅子,我依序检验每一面窗子,于是我知道我会找到的事实的确就摆在眼前:中间的窗子并未上锁。
我旋即转向何姆斯,这时他正好站在垂吊的电灯泡下方。他的镜片因此看来晦暗无光,面容也蒙上一层阴影。他双手插在口袋伫立着,嘴里吹着口哨哼出旋律来。
“到了这个时候,”我说道,“关于周五晚上的事情,你的说明就可以免了。我已经听过好几个人的解释,似乎都相当吻合。现在我想请教你一个问题,是和博物馆后院围墙栅门有关的问题。那道门一直都上锁的吗?”
何姆斯的脸上写满惊讶之情。
“一直都是,长官。您指的是后墙栅门吗?是的,一直都上锁的,这是韦德先生的命令。当然,为防止窃盗行为的发生,我们已作好完善的防护措施,但是韦德先生不希望有流浪汉跑到后院去睡觉。唉,您甚至可以在圣詹姆斯街那一带看见有流浪汉徘徊。呃——”他犹豫了一下,用手背擦了擦额头。“恕我冒昧,您为何有此一问?”
“我听说那道栅门仅有三把钥匙可开。你有一把,老韦德先生有一把,韦德小姐也有一把。这个说法正确吗?”
“不完全对,长官。其实只有两把钥匙。”
“两把?”