江晓原提示您:看后求收藏(全本小说网www.qbxsw.cc),接着再看更方便。
傅克斯在此处所说得夸张,类似物理学中的“忽略次要因素”之法——物理学大师正是因为能够天才地运用这一方法,才得以推导出那些著名的定律。在科学史上,伽利略研究摆的物理定律时,忽略了空气阻力和转动轴处的摩擦阻力这两个因素,从而推导出简明的定律,就是一个著名的例证。后世科学史家论此事时认为,要忽略某些因素才能推导出定律,一般学者就能知道;而能够正确选择那些需要忽略的因素,则非大师手笔不能办也。
既然风化的演变需要从社会经济生活入手来分析,而真实又在于极端,那么举凡诗歌、小说、戏剧、名画、史书、档案、黄色杂志、流行读物、征婚广告、笑话漫画、谚语民谣、名人信札、宫廷记事、晚年回忆,等等,无一不可为傅克斯所用,成为他引据的材料。
理论架构既已建立,傅克斯就可以挽起袖子,摆开阵仗大谈他的风化史了。这里我们只随意挑选一两个例子,小啜一口,依稀想见其书是何光景。
比如傅克斯谈到在文艺复兴时期,男人们盛行一种风气,即相互夸耀自己妻子或情人如何美丽,非但所用语言奔放大胆,更惊人的是要让客人目睹自己妻子或情人横陈之玉体,他们往往在自己妻子或情人梳妆、睡觉、出浴时,请客人前来观看,以证实自己所言不谬。
非但请客人观赏自己妻子的美貌,那时还流行让自己妻子、成年女儿或女仆为客人侍寝。当家里来了贵宾,主妇会赶紧让成年的漂亮女儿去陪伴客人,有时主妇也自己身当此任。如果客人喜欢上了主妇的女儿,不仅仅是接个吻之类,而是“短兵相接”,那主人全家就“都会觉得很有面子,谁也不认为有什么不成体统的”。注意,此处傅克斯所说的可不是娼家,而是上流社会中的人家!这使人联想起当年汉武帝到其姊平阳公主家游宴,美人卫子夫“以更衣入侍”的故事。古今中西,常有共通之处,风化也不例外。
《古希腊风化史》的原作者是德国人汉斯·利奇德,中译本是从英译本转译而来。书前有王以铸(希罗多德《历史》的中译者)写的序,是一篇很有价值的导读,其中谈到了研究、了解希腊文化的广泛意义。此书所言风化,取义似较广泛,其“第一部”几乎可看成是某种希腊文化史。但“第二部”比较集中于谈性,包括“男女之爱”、“手淫”、“女子同性恋”、“卖淫”、“古希腊人的性歧变”等章,而“男子同性恋”一章则长达88页,因为男同性恋是古希腊文化一个极重要的方面。《古罗马风化史》也是德国学者的作品——奥托·基弗见了《古希腊风化史》,大约有心要作一部姊妹篇。书前也有王以铸的序。此书专谈古罗马的性生活,对古罗马文学作品的引用颇多,但读起来稍嫌平淡了一点。
原载2001年2月17日《文汇报》