李娟提示您:看后求收藏(全本小说网www.qbxsw.cc),接着再看更方便。
我还认识一个“劳动别克”,这个就质朴了许多。
另外还有一个叫“工作别克”。
以上所说的“劳动”啊“工作”啊“革命”啊“炸弹”啊之类,统统都是汉语,不是音译也不是意译。我猜这也是牧人们对汉语以及汉语世界最初的接受吧。
汉族人名里的时代痕迹就更强烈了。我叔叔有一个亲戚叫“清理”——清理阶级队伍时出生的。
另外我曾听人说过,有一个人叫“分队”,生于开始实行联产承包责任制的年代。
他出生不久,他家邻居也得了一小孩,便随着他叫了“单干”——分完队不就开始单干了吗?
唉,只能说,这些父母取名的随意性太强了。
不过话又说回来,我妈给我取名,可是一点也不随意。她绞尽脑汁,翻烂了字典,非要取一个与众不同,天下无双的名字不可……
结果呢,就取了“李娟”。