戴安娜·加瓦尔东提示您:看后求收藏(全本小说网www.qbxsw.cc),接着再看更方便。
“是没有,”他承认道,“但是如果我有老奶奶,那么她就会这么说。”他把玩笑话暂时放下,“而且这对斯图亚特家族来说不太公平。其实,要是那些詹姆斯党领主知道了我正在做的事情,他们应该会说我那样做是叛变,而且他们这么说也没有错。”他用手揉了揉额头,然后摇了摇头。我看见了他那种顽皮之下的彻底的严肃。
“我们别无选择,外乡人。如果你的预言没有错——我现在已经把生命都押在了上面——那么我们就得在查尔斯·斯图亚特的雄心和众多苏格兰人的性命之间做出选择。我不喜欢乔治国王——他悬赏要我的人头——但是我觉得我别无选择。”
他像往常思考或沮丧时那样,皱起眉头,用手从头发里面抓过。“如果查尔斯有成功的机会……我们的选择或许会有所不同。冒险从事一项光荣的事业……但你学到的历史说他不会成功,而且我必须要说,就我对他的了解来看,你的预言很有可能是对的。承担风险的是我的人民和家人,如果用一位银行家的金钱来换他们的生命,那么与其说这是牺牲,倒不如说是我的荣誉。”
他既幽默又绝望地耸了耸肩。“所以,我从偷取王子殿下的信函,进展到抢劫银行和在公海劫掠,而且我似乎只能这样做。”
他沉默了片刻,低头看着紧握在一起放在桌上的双手,然后转头对我微笑起来。
“我小的时候一直想当海盗,”他说,“可惜没法佩戴海盗的短弯刀了。”
我躺在床上思考,脑袋和肩膀下面垫着枕头,双手轻轻抱着肚子。自上次惊险以来,我就很少出血,感觉也还不错。但是,这个阶段的各种出血都会让人惊慌。我在想,在詹米去西班牙期间我出现什么紧急状况会怎么样,但是担心也没有什么用。他必须去西班牙,那船葡萄酒太过重要,容不得个人问题去干扰。如果一切顺利,詹米能够在孩子出生前回来。
确实,无论是不是危险,个人问题都需要放到边上。激动得无法抑制的查尔斯之前对詹米吐露过,说他近期需要两艘或更多的船,而且就船身设计和甲板炮的安装询问了詹米的意见。他父亲最近从罗马寄来的信函,流露出些许怀疑的口气——以波旁家族那种敏锐的政治嗅觉,詹姆斯·斯图亚特闻到了猫腻,但他显然还未得知他儿子的计划。詹米专注于解了密的信函,觉得有可能是西班牙的费利佩国王还没有提及查尔斯的示好以及教皇的关注,但詹姆斯·斯图亚特也有他自己的间谍。
过了一会儿,我注意到了詹米态度上的细微变化。我朝他看了看,我看到他虽然大腿上摆着翻开的书,但已经停止了翻页,而且也没有看书。他的双眼盯着我,或者详细地说,他盯着的是我睡袍的领口。我的领口比严格的端庄穿着要低几英寸,不过与丈夫同床时似乎并不需要严格的端庄穿着。
他的眼神很专注,带着充满渴望的深蓝色。我意识到,在怀孕这种情况下,与丈夫同床时的端庄穿着如果不是出于社交要求,至少也是体贴的。当然,我们也有其他的选择。