家乡二三事 (第1/6页)
[意]安伯托·艾柯提示您:看后求收藏(全本小说网www.qbxsw.cc),接着再看更方便。
<h3>野蛮人</h3>
本着一贯的尖酸刻薄,但丁在他的《论俗语》(De Vulgari Eloquentia)中,对我的故乡亚历山德里亚可不怎么厚道,他在书中记录意大利半岛的方言,并声称我老乡那种“毛茸茸”的口音,绝非意大利方言,并暗示它简直不配算是一种语言。好吧,就算我们是野蛮人好了。即使如此,这也是一种命运。
我们不是意大利人(拉丁人),也不是凯尔特<sup>1人。我们是利古里亚人<sup>2的后裔,吃苦耐劳,天生体毛浓密,阿瓦莱(Carlo Avalle)1856年完成的《皮德蒙史记》,打从一开始就引述维吉尔在《埃涅阿斯纪》第9卷对早于罗马时代的意大利人的评价:
你以为这儿找得到哪种人?
洒了香水的艾垂亚斯<sup>3之子或口是心非的尤利西斯?
你碰到一个天生粗犷的民族。
刚出生的婴儿被我们扔进冰冷河水,
任波涛锻炼他们的筋骨,
少年人朝朝暮暮徜徉山林……
类此云云。阿瓦莱进一步指出,这些野蛮人长得“瘦削平庸,皮肤柔滑,小眼睛,头发稀疏,眼神充满自信,刻苦耐劳,声音洪亮。因此,第一眼看不出他们天赋异禀力气大”……传说有个妇人,“工作时开始阵痛。她不动声色躲到一丛荆棘后面。孩子生下后,她用树叶把孩子盖好,回去继续工作,没有人发觉有异状。直到婴孩开始哭号,母亲的秘密才暴露。但她对朋友和伙伴的劝告置若罔闻,仍不停地工作,直到主人付清工资,令她休息为止。史家根据这则故事常说,利古里亚女人有男人的力量,男人的力量则跟野兽不相上下。”以上是叙古拉斯(Diodorus Siculus)的记载。