《交流》
西尔维亚·毕奇提示您:看后求收藏(全本小说网www.qbxsw.cc),接着再看更方便。
到此为止,我的故事中所提到的都是二十年代巴黎的英文文学杂志,只有《交流》(Commerce)除外。《交流》中刊载的文章虽然都是法语的,但杂志的主人却是美国人巴夏诺王妃,她更喜欢大家叫她玛格利特·卡耶塔尼。
《交流》的第一期出现在一九二四年,撰稿人都是我们的朋友,它是由阿德里安娜·莫尼耶在她剧院街的书店里出版的。保尔·瓦莱里是它的主编,他的助手有瓦莱里·拉尔博和莱昂——保尔·法尔格。法国诗人圣约翰·佩斯(Saint-John Perse)是撰稿人之一,从杂志的名称就可以看出他的重要性,因为它取自于他的史诗《远征》中的一句:“我的灵魂的纯粹交流”,这首美丽的诗篇是T.S.艾略特翻译的。
玛格利特·卡耶塔尼的法国作家朋友们都很崇拜她的品位、智慧、手腕和仁爱。所以,后来她离开巴黎移居罗马,大家都嫉妒得牙痒痒。
阿德里安娜·莫尼耶负责《交流》的出版,她也负责从莱昂——保尔·法尔格那里索要稿件,那可是最为艰难的工作,法尔格的脑子比笔要走得快,他整天说他要写这写那,但是,让他真把这些付诸笔端,变成能够在《交流》上发表的文章,这就是可怜的阿德里安娜的工作了。
法尔格非常健谈,所以,对于巴黎的女主人来说,他是社交圈里的抢手货。但是,跟他相处可不是一件容易的事。我记得有一次,玛格利特·卡耶塔尼邀请所有与《交流》有关的朋友到她在凡尔赛区的府邸去吃午餐,她派了辆车来接我们,司机先到剧院街接阿德里安娜和我,然后到罗比亚广场去接乔伊斯,最后到东车站地区去接法尔格。司机到楼上去告诉他我们都在下面等他,他还没起床。他正在床上写一首关于猫的诗,他的猫儿们都在床上围着他。他告诉司机他会马上起床穿衣下楼来,但我们足足等了一个多小时。他总算下来了,但他觉得穿黑鞋子会更配他的西服,而不是脚上那双棕色鞋子,所以,他又上楼去换鞋,这还不够,他又上楼去换了一次帽子。在上车之前,他告诉司机他得找一家理发馆,因为他需要刮胡子和剪头发。这天正巧是星期天,所有的理发馆都关着门,最后,我们总算找到了一家,理发师正在关店门呢,法尔格说服了他替自己刮脸理发,两人消失在店里面。等到这一切都搞定,没有什么能够再阻止我们去凡尔赛吃午餐了,我们才得以正式出发。
阿德里安娜担心我们是否已经太晚了,法尔格没有手表,所以他就向乔伊斯询问时间。乔伊斯戴着四块手表,但是每块表上的时间都不一样。午餐说好是一点钟的,我们只晚了一个半小时,那真是奇迹。玛格利特·卡耶塔尼没有任何责怪我们的意思,她一点都不着急,如往常一样谈笑风生。至于其他的客人们,他们早就习惯等待法尔格了。
这个午餐会是为了庆祝《交流》的出版而安排的,也是为了庆祝在杂志的第一期上,首次刊登了《尤利西斯》的法文译本,所以,乔伊斯的出场至关重要。他向来不接受中午时分的社交邀请,只有到傍晚他才愿意出来参加活动。这一次,我好不容易才劝他出来,我想他可能会后悔答应过来,果然,我们还没在桌子前坐定呢,就有一条毛发杂乱的大狗跑进来,直奔乔伊斯,把它的大爪子放在他的肩膀上,充满爱意地看着他的脸。
可怜的乔伊斯!等到巴夏诺王妃意识到乔伊斯很怕狗,她立即就叫人把这位人类的挚友给弄走了,同时,她也告诉乔伊斯这条狗压根就不会伤害他,它是孩子们的宠物。当然,它也曾有一次把一个管道工人追赶到窗子的外面,她笑着说:“我得给那人买一条新裤子。”
乔伊斯还在不停地发抖,他悄声对我说:“她也得给我买一条新裤子。”