戴安娜·加瓦尔东提示您:看后求收藏(全本小说网www.qbxsw.cc),接着再看更方便。
“你,”老迪韦尔内指着圣热尔曼说,“如果你真像自己说的那样关注公共事务,那么你就应该去把下面的人赶走一些。”
圣热尔曼盯着迪韦尔内,但是片刻过后,他耸耸肩,把匕首收了起来。他没有说话,而是转身往楼下走去,推开面前的人,大声催促他们离开。
尽管圣热尔曼和他身后的小迪韦尔内在劝说,但是那群晚宴宾客在国王卫队到达后才怀揣着丑闻离开。
这时,霍金斯先生缓了过来,立即指责詹米绑架、拉皮条。有那么一会儿,我真觉得詹米会再打他,他的肌肉在天蓝色的丝绒下面绷紧着,但是他改变了主意,放松下来。
在混乱地做了许多争论和解释后,詹米同意去巴士底的国王卫队总部——或许是为了去把这件事情说清楚。
脸色苍白、冒着大汗、显然还不知道发生了什么的亚历克斯·兰德尔,也被带去了巴士底——桑德林汉姆公爵没等着看他秘书的结局,而是悄悄地叫来他的马车,在卫队来之前就离开了。不管他来法国是肩负着什么样的外交任务,卷入丑闻都不会有好处。仍然昏迷着的玛丽·霍金斯,被裹在毯子里送去了她叔叔家。
我差点就被抓走,还好詹米直白地拒绝了,说我身体虚弱,无论如何都不能去监狱。最终,看到詹米很有可能为了说明自己的观点而再次动手,卫队的队长答应了他,但前提是我同意不离开巴黎。虽然从巴黎逃跑有些吸引力,但我不能一个人走,所以便毫无保留地郑重承诺不离开巴黎。
这群人在前厅里徘徊着点灯笼、戴帽子和穿斗篷时,我看到了鼻青脸肿、表情阴冷的默塔。他在人群周围游走,显然是打算陪着詹米,不管詹米去哪里。我感到一阵欣慰,至少我丈夫不会独自一人。
“你别担心,外乡人,”他短暂地抱了抱我,对我耳语道,“我很快就会回来。如果出了什么事……”他犹豫了一下,然后又坚定地说,“虽然没有必要,但是如果你需要朋友的话,去找路易斯·德拉图尔。”
“我会的。”我匆匆地吻了他一下,然后卫队士兵就把他团团围住了。